What value is ‘genetic evidence’ for Aryan Invasion Theory vs. Out-of-India Theory? – Shrikant G. Talageri

Rigveda

The Rigveda proves incontrovertibly that the oldest parts of the text hark back to a period around 3000 BCE, and certainly long before 2000 BCE, and that the Vedic beginnings were in Haryana. – Shrikant G. Talageri

Every few months, in the last few years, different groups of “scientists” announce “results” of some “new genetic/genomic study”, “proving” the old colonial theory of an Aryan invasion of India. It is often cloaked in ambiguous terms, but not ambiguous enough for its target audience — political and academic groups committed to the theory that India was invaded by a race of people, popularly known as “Aryans”, who brought the Indo-European languages into India.

The latest study, “The genomic formation of South and Central Asia”, co-directed by Dr David Reich and an “international team of geneticists” is the latest in this series, which has enthused supporters of the Aryan Invasion of India Theory (AIT) and galvanised them into action in the media and social media in India. This latest paper echoes and substantiates with military precision the exact points enunciated by AIT scholars and activists since two centuries, especially on the chronological angle.

The very concept of an “Aryan” people—even as an entity, let alone as an invading race from outside India—arose from the revolutionary discovery by colonial scholars that Sanskrit and the languages of northern India and the languages of Europe, Iran and Central Asia, are related to each other and given the name “Indo-European” (formerly also “Aryan”). This led to the academic quest for the “Original Homeland” of this family of languages.

This was a question which arose solely from a linguistic fact (the linguistic relationship between all these languages), and three fields or disciplines of academic study have been involved for over two centuries in the elucidation of this problem: linguistics, archaeology and textual/inscriptional data (mainly the Rigveda and the oldest recorded Indo-European language inscriptions and documents from West Asia). The latest entrant in this field is genetics/genomics. The central factor in the debate is the date of the Rigveda, a text which the invading people are supposed to have composed in their first settlements in the northwest:

1. The Rigveda is the oldest recorded major text in any Indo-European language. As Ralph T. H. Griffith puts it in the preface to the first edition of his translation of the Rigveda: “in its original language we see the roots and shoots of the languages of Greek and Latin, of Kelt, Teuton and Slavonian, so the deities, the myths, and the religious beliefs and practices of the Veda throw a flood of light upon the religions of all European countries before the introduction of Christianity.”

2. It shows absolutely no extra-territorial memories and shows ancestral attachment to the geographical area extending from Haryana to southern Afghanistan, and particularly and originally to Haryana.

3. It does not refer to any linguistically “non-Indo-European” entities at all.

4. Even the rivers and animals in this area have purely Indo-Aryan (Indo-European) Sanskrit names, which is unparalleled in world history in respect of any conquered or invaded area.

The AIT scholars are compelled to locate the Rigveda between two known dates: a) The linguistically determined date of 3000 BCE, which was the date when all the 12 Indo-European branches were together in their Original Homeland (which was assumed to be South Russia) and started dispersing around that time. b) The Buddhist period in Bihar from around 600 BCE, when it is definitely recorded that the whole of northern India was covered mainly by speakers of Indo-Aryan languages, and which definitely followed the periods of composition not only of the Rigveda but also of the three other Vedic Samhitas, the Brahmanas, Aranyakas, Upanishads and Sutras.

Therefore it is a life-and-death requirement for the AIT to date the Rigveda between 3000 BCE and 600 BCE, ideally around and after 1500 BCE.

If the Rigveda is proved to go beyond 2500 BCE or even 2000 BCE, the entire AIT structure collapses like a pack of cards. The archaeological consensus in western academia is totally against the AIT.

The text proves incontrovertibly that the oldest parts of the Rigveda hark back to a period around 3000 BCE, and certainly long before 2000 BCE, and that the Vedic beginnings were in Haryana in the east.

The unchallengeable evidence for this is given in the full version of this article on my blog. I challenge anyone to disprove this date, which is based on the Mitanni data, found in securely dated records in West Asia, and can be exactly dated: the Mitanni kingdom flourished from around 1500 BCE onwards in Syria and Iraq, and the Mitanni (and a related people, the Kassites), who were descendants of the Rigvedic Aryans, are found in West Asian records from around 1750 BCE.

In this circumstance, what is the value of these “genomic” claims by “scientists” who speak of an “expansion of pastoralist[s …] from the Steppe to Turan in the Middle Bronze Age (2300-1500 BCE)” and claim that these “Steppe communities integrated farther south throughout the 2nd millennium BCE” leading to “the formation of present-day South Asians” and identify these genomic ghosts with “the populations that almost certainly were responsible for spreading Indo-European languages across much of Eurasia”? By trying to fit in their “genomic” data into the now completely discredited chronology of outdated Indologists, this “genomic” evidence stands totally exposed.

Human beings have been migrating from every conceivable area. Certain areas, indeed, like Central Asia, are seething hotbeds of ethnic migrations. India has seen countless migrations and invasions in the last many thousand years: we have Scythians, Greeks, Kushanas, Hunas, Arabs, Turks, Afghans, Ethiopian slave-soldiers and Persians invading, and other Persians and Syrian Christians taking refuge in India, and none of them retained their language, all of them adopted the local languages, but their foreign genes remain in the genetic record.

The “scientists” have only released preliminary trailers of their “report”. The full report is yet to come. And it will be answered in full by the appropriate people. However, many new strands of different foreign “genes” are discovered to be embedded in the genetic structure of different sections of Indians. All this has nothing to do with the question of the “Aryan languages” in India, and of the Original Homeland and the migrations of the ancient Indo-European tribes, since all this has already been answered: the Original Homeland of the Indo-European languages was in northern India, and the migrations of the other eleven branches of Indo-European languages from India is a matter of recorded history. – The Asian Age, 22 April 2018

» Shrikant G. Talageri lives and works in Mumbai. He is a meticulous researcher of the Vedas and has authored four books to date: Aryan Invasion Theory and Indian Nationalism, Aryan Invasion Theory: A Reappraisal, Rigveda: A Historical Analysis and Rigveda and Avesta the Final Evidence.

VIDEO: The Story of India – Will Durant

Will & Ariel Durant



Will Durant Quote

A Feast of St. Thomas – Ishwar Sharan

St Thomas by Georges de La Tour ca. 1632

IS-SDSThe Roman Catholic Church in India owes Hindus an abject apology for the blood libel she has perpetuated for centuries, falsely charging Hindus with the murder of Thomas even as she falsely charges Jews with the murder of Jesus. – IS

Fr Francis Gonsalves, SJThe Deccan Chronicle in Chennai carried on 2 July 2012 a “mystic mantra” column called “Feast of Thomas” (article now deleted) by Fr Francis Gonsalves, the former president of the Jesuit-run Vidyajyoti Theological College in New Delhi. The feast for St. Thomas is celebrated on July 3rd every year in India. Fr. Francis knows better than this writer that the story of St. Thomas in India is untrue. He also knows that prestigious Jesuit schools in Europe would never refer to the Thomas in India story without first qualifying it as an unverified Gnostic moral fable. But Fr. Francis whose ancestors were Christian converts in Goa—by force or fraud we do not know—is an Indian Jesuit under a communal compulsion to deceive his congregation and support their fanciful apostolic aspirations for India.  And there is also the politics of which his religious order is more than famous—or should we say infamous. Fr. Francis had a candidate for the Indian presidency in the person of a deracinated tribal convert called Purno Sangma. Therefore Fr. Francis must continue to perpetrate the St. Thomas in India lie as he believes that Thomas has already claimed India for Christ and that claim could have been actualised in the person of Purno Sangma. So Fr. Francis wrote:

I’m often asked by the people here in India and abroad, “When did Christianity come to India?” “Indian Christianity is about 2,000 years old,” I reply, adding, “Ever since St Thomas, one of Jesus’ beloved disciples, came to India.” [1] Thus, we have the so-called “St Thomas Christians” [2]—mainly from Kerala—whose ancestors received Jesus’ “Gospel” soon after his resurrection. On July 3, Christians will celebrate the feast of Saint Thomas.

The Gospel of John records three utterances of St. Thomas that give glimpses of his character. First, when Jesus desires to go to Bethany, bordering Jerusalem, the disciples try to prevent him from going since he was almost stoned there for claiming kinship with God. Thomas, however, sticks by Jesus, and says, “Let’s also go that we may die with him” (John 11:16). This shows Thomas’ courage and his commitment to Jesus.

Second, when Jesus announces his imminent death and assures his disciples that he’ll prepare a place for them, he adds, “You know the way to the place where I’m going.” Thomas answers candidly, “Lord, we do not know where you are going. How can we know the way?” (John 14:5). This prompts Jesus to reply, “I am the way.”

Thomas’ third utterance gives not only him, but also gifts us the appellation “doubting Thomas”. Being no pushover, Thomas asks for “proof” before he believes the unprecedented news of Jesus rising from the dead. But, on meeting the Risen Christ, he exclaims: “My Lord and my God!” (John 20:28). These words are etched in gold over the tomb of St. Thomas at the San Thome Cathedral, Chennai: a magnificent 16th-century Gothic church visited by innumerable pilgrims.

Having lived in Chennai, I cherish unforgettable moments at monuments built in memory of Apostle Thomas. I remember that morning of Sunday, December 26, 2004, when I was presiding over morning worship at San Thome Cathedral and the mighty ocean came crashing down upon Marina beach, leaving us distraught at the destruction wrought by the tsunami.

Two other churches in Chennai commemorate the Apostle: one built in 1523 atop “Saint Thomas Mount” near the airport, and, another big, circular one constructed in 1972 on “Little Mount”. The former contains the “Bleeding Cross”, believed to have been sculpted on stone by St Thomas, while the latter rests beside the cave where the Apostle prayed.

Saints are not the exclusive property of one religion. St. Thomas teaches us all three things: (a) to be courageous and committed to a cause; (b) to be candid and to clarify things when in doubt; and (c) to be critical of things outside human experience; yet, also to believe in God who forever remains “The Beyond” while inspiring us to exclaim, “My Lord, my God!” in the everyday ordinariness of life.Deccan Chronicle, Chennai, 2 June 2012

There is no historical evidence to support the legend that St Thomas, called Judas Thomas in the Acts of Thomas, ever came to India. And when we say there is no historical evidence in Western literature, we say emphatically that there is no evidence for St. Thomas or Indian Christianity in ancient Tamil literature either. Even up to the tenth century and Raja Raja Chola’s time, Tamil literature has no record of Christians or Christianity being present in the land.

The story of Thomas’s Indian sojourn exists only in the Acts of Thomas. This long religious romance was probably  written by the Syrian Gnostic poet Bardesanes about 210 CE at Edessa, Syria. Bardesanes was familiar with India and had met and discussed Indian philosophy with Buddhist monks travelling west to Alexandria. It was therefore quite natural for him to place his moral fable in India, a land from which all kinds of religious ideas emanated. [3]

Bardesanes story is centred on the moral imperative that all Christians must lead a chaste and celibate life. In the story he has Judas Thomas, who is presented as a look-alike twin brother of Jesus, persuade a newly married royal couple not to consummate their marriage. This angers the Parthian king of the desert land where Thomas is present and he has to flee for his life to another part of the country. Here he comes into contact with another Parthian king called Gundaphorus—possibly a first century king of  Gandhara i.e. North-West Pakistan—and promises to build him a palace. Thomas cheats the king of his money but succeeds in converting him to Christianity. He then leaves Gundaphorus and concerns himself with a talking donkey and a dragon who claims to be Satan. Thomas slays the dragon, but because of his interest in converting the women and girls of the area to Christianity and alienating them from family life, is called before a third Parthian king called Mazdai—Mazdai being a Zoroastrian name after the Zoroastrian deity Ahura Mazda—and ordered to leave the country. When Thomas ignores the king’s warning and converts the queen and her son, the king in exasperation at the apostle’s evil deeds orders him executed. He is then speared to death by soldiers on a royal acropolis and the body shortly afterwards taken away to Edessa.

In all records Thomas is executed on the Parthian royal acropolis and soon after buried at Edessa where a cult grows up around his tomb—until Marco Polo in his famous travel book puts his tomb on the seashore in an unnamed little town in South India. Marco, who never came to India, was repeating the stories told to him by Muslim and Syrian Christian merchants he met in Constantinople.

This is how St. Thomas got to South India. The Portuguese who knew Marco’s popular book Il Milione decided quite arbitrarily that Mylapore was the unnamed little town Marco was referring to [4]—and Mylapore also had a good harbour and a great heathen temple that could be turned into a Christian apostle’s tomb. As they say, the rest is history—and a falsified history at that!

Though Bardesanes represents Judas Thomas as a second Christ, he does not represent him as a good man. What we gather from the story in the Acts, and what Fr. Francis and his Church neglect to tell the faithful, is that

  • Jesus was a slave trader who sold Thomas to Abbanes for thirty pieces of silver;
  • Thomas was an antisocial character who lied to his royal employer and stole money from him;
  • Thomas ill-treated women and enslaved them;
  • Thomas practised black magic and was executed for disobeying the king’s order to stop and leave the country;
  • Thomas was Jesus’s twin brother, implying that the four canonical Gospels are unreliable sources which have concealed a crucial fact, viz. that Jesus was not God’s Only Begotten Son. In fact, Jesus and Thomas were God’s twin-born sons. In other words, accepting the Thomas legend as history is equivalent to exploding the doctrinal foundation of Christianity.

Enough said about Judas Didymus Thomas.

About San Thome Cathedral which houses his fake tomb—the real tomb for St. Thomas is at Ortona, Italy—it has been established by reputed Jesuit and Indian archaeologists that the church stands on the ruins of the original Kapaleeswara Shiva Temple destroyed by the Portuguese in the sixteenth century. So do the churches at Little Mount and Big Mount stand on ruined Murugan and Shiva temples respectively. The “Bleeding Cross” Fr. Francis refers to and which is kept in the Portuguese church on Big Mount, has these words carved around the edge of it in Pahlavi script: “My lord Christ, have mercy upon Afras, son of Chaharbukht the Syrian, who cut this.” The cross is dated by experts to the eighth or ninth century.

Apostle Thomas was a Jew and the Roman cross would have been a most abhorrent symbol to him. Certainly he did not bring a cross—or a Bible for that matter; there was no Bible in the first century—to India. Christians did not use the Roman cross as a religious symbol until the third century or later. They used a fish sign with the Greek word ΙΧΘΥC (ikhthus meaning “fish”)—an acronym for JESUS—inscribed in its body to identify themselves and their cult. Curiously Indian Christianity has never referenced or employed a fish symbol in its religious culture. This is because there were no Christians in India before the fourth century. The cross and Bible were brought later by Syrian Christian refugees after the fourth century.

We wish to assure Fr. Francis and the Christian congregations that he has deceived, that Hindus are not going to demand the return of temple property. But we do feel an apology for past crimes is in order and that some restraint is observed when perpetuating the communally-charged St. Thomas tale among the faithful—especially as Thomas’s persecution and death are falsely attributed to a Hindu king and his Brahmin priests. Arun Shourie has stated that the apology should include the following items:

  • an honest accounting of the calumnies which the Church has heaped on India and Hinduism; informing Indian Christians and non-Christians about the findings of Bible scholarship [including the St. Thomas legend];
  • informing them about the impact of scientific progress on Church doctrine;
  • acceptance that reality is multi-layered and that there are many ways of perceiving it;
  • bringing the zeal for conversion in line with the recent declarations that salvation is possible through other religions as well.

Besides this apology, we feel the Archbishop of Madras-Mylapore may donate a piece of the vast estate Bishop’s House stands on for a memorial to the courageous Hindus who resisted the Portuguese when they with the help of Franciscan, Dominican and Jesuit priests were destroying the Kapaleeswara Shiva Temple by the sea.

The Archbishop of Madras-Mylapore, who may be an honest man unlike his predecessors, also must stop perpetuating the claim that Tiruvalluvar was a disciple of Thomas and a Christian convert. Tiruvalluvar lived a hundred years before Christ and anybody who has read the Tirukurral can see that this claim is a malicious falsehood.

The St. Thomas legend is now part of Indian history and Indian history must be told according to the known facts, not according to the fabricated anti-national theories of Indian Jesuits and Marxist historians. Even Pope Benedict has denied that St. Thomas came to South India—never mind that his editors changed his statement the next day to include South India because Kerala’s bishops had threatened secession or worse if the Church did not support their dearly held tale of origins.

Dr. Koenraad Elst, educated in Europe’s most prestigious Catholic university in Leuven, Belgium, writes in his foreword to The Myth of Saint Thomas and the Mylapore Shiva Temple: “It is clear enough that many Christians including the Pope have long given up the belief in Thomas’s Indian exploits, or—like the Church Fathers—never believed in them in the first place. In contrast with European Christians today, Indian Christians live in a 17th century bubble, as if they are too puerile to stand in the daylight of solid historical fact. They remain in a twilight of legend and lies, at the command of ambitious “medieval” bishops who mislead them with the St. Thomas in India fable for purely selfish reasons.”

What a sad observation on Indian Christians who have access to the best education and health care in the country. And what a shrewd observation on Indian bishops who are probably the most wealthy, corrupt, and politically astute caste living in India today.

› Francis Gonsalves teaches systematic theology  at Jnana-Deepa Vidyapeeth, Pune.

› Ishwar Sharan is the author of The Myth of Saint Thomas and the Mylapore Shiva Temple, Voice of India, New Delhi. His website is called Acta Indica.

Notes

1. India’s political leaders are fond of telling their constituents and the nation that Christianity arrived in India before it arrived in Europe. This historical conceit is not true. Apostle Paul says in Romans 15:24 & 15:28 that he plans to visit Spain (which already had a Christian community). In Acts 19:21 he travels from Ephesus to Greece—Macedonia and Achaia—en route to Jerusalem, and then on to Rome. This took place in the 40s CE—some historians say he was writing after 44 CE. So even if it was true that Apostle Thomas landed in Kerala in 52 CE—the spurious date is of 19th century origin—Christianity would still have arrived in Europe a decade earlier.

2. Thomas of Cana, also known as Knai Thoma, led the first group of 72 Syrian Christian families to India in 345 CE. There is no record of Christian communities in India prior to this date. Thomas of Cana and his companion Bishop Joseph of Edessa also brought with them the tradition of St. Thomas the Apostle of the East. Later, Christian communities in Kerala would identify Knai Thoma with Mar Thoma—Thomas of Cana with Thomas the Apostle—and claim St. Thomas had arrived in Kerala in AD 52 and established the first Christian church at Musiris—the ancient port near present day Kodungallur—the main trading center of the day.

The Rev. Dr. G. Milne Rae of the Madras Christian College, in The Syrian Church in India, did not allow that St. Thomas came further east than Afghanistan (Gandhara). He told the Syrian Christians that they reasoned fallaciously about their identity and wove a fictitious story of their origin. Their claim that they were called “St. Thomas” Christians from the 1st century was also false.

Syrian Christians were called Nasranis (from Nazarean) or Nestorians (by Europeans) up to the 14th century. Bishop Giovanni dei Marignolli the Franciscan papal legate in Quilon invented the appellation “St Thomas Christians” in 1348 to distinguish his Syrian Christian converts from the low-caste Hindu converts in his congregation.

3. The oriental ubiquity of St. Thomas’s apostolate is explained by the fact that the geographical term “India” included, apart from the subcontinent of this name, the lands washed by the Indian Ocean as far as the China Sea in the east and the Arabian peninsula, Ethiopia, and the African coast in the west.

Ancient writers used the designation “India” for all countries south and east of the Roman Empire’s frontiers. India included Ethiopia, Arabia Felix, Edessa in Syria (in the Latin version of the Syriac Diatessaron), Arachosia and Gandhara (Afghanistan and Pakistan), and many countries up to the China Sea.

In the Acts of Thomas, the original key text to identify St. Thomas with India (which all other India references follow), historians agree that the term India refers to Parthia (Persia) and Gandhara (Pakistan). The city of Andrapolis named in the Acts, where Judas Thomas and Abbanes landed in India, has been identified as Sandaruck (one of the ancient Alexandrias) in Balochistan.

4. Marco Polo had written,  “It is in this province, which is styled the Greater India, at the gulf between Ceylon and the mainland, that the body of Messer St. Thomas lies, at a certain town having no great population.”

So Marco’s reference is to a town on the Gulf of Mannar and not Mylapore at all!

Tableau of St. Thomas and his Hindu assassin in San Thome Cathedral, Chennai, India.

Tomb of St. Thomas in San Tommaso Basilica, Ortona, Italy, which has had in its possession the complete skeleton of Thomas since the 13th century.

St Thomas Tomb Mylapore

› See more photos here


How history was made up at Nalanda – Arun Shourie

Arun Shourie

Given what we have seen of Marxist historians even in this brief book, the brazen-faced distortions—to the point of falsehood—do not surprise me. – Arun Shourie

“The mine of learning, honoured Nalanda”—that is how the 16th-17th century Tibetan historian, Taranath, referred to the university at Nalanda. At the time I-Tsing was at the university, there were 3,700 monks. The total complex had around 10,000 residents. The structures housing the university were as splendid and as extensive as the learning they housed. When excavations began, the principal mound alone was about 1,400 feet by 400 feet. Hieun Tsang recounts at least seven monasteries and eight halls. The monasteries were of several storeys, and there was a library complex of three buildings, one of them nine storeys high.

As the Islamic invaders advanced through Afghanistan and north-western India, they exterminated Buddhist clergy, they pillaged and pulverised every Buddhist structure—the very word “but”, the idols they so feverishly destroyed, was derived from “Buddha”. Nalanda escaped their attention for a while—in part because it was not on the main routes. But soon enough, the marauders arrived, and struck the fatal blow. The ransacking is described in the contemporary Tabakat-i-Nasiri by Maulana Minhaj-ud-din.

Minhaj-ud-din rose and came to the notice of the rulers of the time—Qutb-ud-din Aibak and others—because of his raids and depredations, and because of the enormous booty he gathered, booty sufficient for him to set himself up as a plunderer in his own right. “His reputation reached Sultan (Malik) Qutb-ud-din, who dispatched a robe of distinction to him, and showed him honour,” the historian writes. With its high wall, its large buildings, Nalanda seemed like a well-endowed fortress to Ikhtiyar-ud-din and his force. He advanced upon it with two hundred horsemen “and suddenly attacked the place”. Minhaj-ud-din continues,

“The greater number of inhabitants of that place were Brahmans, and the whole of those Brahmans had their heads shaven, and they were all slain. There were a great number of books there; and when all these books came under the observation of the Musalmans, they summoned a number of Hindus that they might give them information respecting the import of those books; but the whole of the Hindus had been killed. On being acquainted (with the contents of the books), it was found that the whole of that fortress and city was a college, and in the Hindu tongue, they call a college, Bihar [vihara].”

“When that victory was effected,” Minhaj-ud-din reports, “Muhammad-i-Bakhtiyar returned with great booty, and came to the presence of the beneficent sultan, Qutb-ud-din I-bak, and received great honour and distinction.…”—so much so that other nobles at the court became jealous. All this happened around the year 1197 AD.

And now the Marxist account of the destruction of this jewel of knowledge. In 2004, D. N. Jha was the president of the Indian History Congress. In the presidential address he delivered—one to which we shall turn as an example of Marxist “scholarship”—this is the account he gives of the destruction of Buddhist viharas, and of Nalanda in particular:

“A Tibetan tradition has it that the Kalacuri King Karna (11th century) destroyed many Buddhist temples and monasteries in Magadha, and the Tibetan text  Pag Sam Jon Zang refers to the burning of the library of Nalanda by some ‘Hindu fanatics’”.

“Hindu fanatics”? The expression struck me as odd. A Tibetan text of the 18th century using so current an expression as “Hindu fanatics”? Especially so because, on Jha’s own reckoning, Hinduism is an invention of the British in the late 19th century? So, what is this “Tibetan text”? What does it say? Had Jha looked it up?

Pag Sam Jon Zang was written by Sumpa Khan-Po Yece Pal Jor. The author lived in 1704-88: that is, 500 years after the destruction of Nalanda.

That is the first thing that strikes one: our historian disregards the contemporaneous account, Tabakat-i-Nasiri, and opts for a text written 500 years after the event. But had he read the text at all? Could a self-respecting Marxist have at all believed what is written in it?

This is how Sarat Chandra Das, the translator and editor of Pag Sam Jon Zang, sets out the account of the destruction of Nalanda as given in this text:

“While a religious sermon was being delivered in the temple that he (Kakuta Sidha, a minister of a king of Magadha) had erected at Nalanda, a few young monks threw washing water at two Tirthika beggars. The beggars being angry, set fire on the three shrines of dharma ganja, the Buddhist university of Nalanda—that is, Ratna Sagara, Ratna Ranjaka including the nine-storey building called Ratnadadhi which contained the library of sacred books” (pg 92).

Two beggars could go from building to building of that huge campus and, with all the monks present, burn down the entire, huge, scattered complex?

And, the account of the relevant passage reproduced above is the one set out by Sarat Chandra Das in his Index. That is, it is just a summary of the actual passage—in an index, it scarcely could be more. What does the relevant section, and in particular the passage about the burning down of the library, say?

The author is giving an account of how Dharma has survived three rounds of destructive attempts. One round was occasioned by the fluctuating relations between Khunimamasta, a king of Taksig (Turkistan?), and Dharma Chandra, a king of Nyi-og in the east. The latter sends gifts. The former thinks these are part of black magic. He, therefore, swoops down from “dhurukha” and destroys “the three bases” of Magadha—monasteries, scriptures and stupas. Khunimamasta drives out and exiles the monks. Dharma Chandra’s uncle sends many scholars to China to spread the teaching. He receives gold as thanksgiving. He uses this and other gifts to appease rulers of smaller kingdoms to join the fight against the king of Taksig (Turkistan?). The uncle thereafter revives “the three bases”. Almost all the shrines are restored and 84 new ones are built. And so, the Dharma survives.

In the next round, “the teacher who taught Prajnaparamita for 20 years is assassinated by burglars from Dhurukha. His blood turned into milk and many flowers emerged from his body. (Thus) he flew into the sky.”

We now come to the crucial passage, the one that Jha has ostensibly invoked. I reproduce the translation of it by Geshe Dorji Damdul in full:

“Again at that time, there was a scholar by the name Mutita Bhadra, who was greatly involved in renovating and building stupas. Eventually he had a vision of Bodhisattva Samantabhadra. He flew to Liyul by holding the garment (of Bodhisattva Samantabhadra) and there he made great contributions to the welfare of sentient beings and the Dharma. Reviving the Dharma that way, the Dharma flourished for 40 years in the Central Land (Magadha?). At that time, during the celebration over the construction of a shrine in Nalanda by Kakutasita, a minister of the king, some naughty novice monks splashed (dish) washing water on two non-Buddhist beggars and also pressed (the two) in-between the door and (the door frame.) Angry over these gestures, one (beggar) served as the attendant to the other who sat in a deep pit for 12 years to gain the siddhi of the sun. Having achieved the siddhi, they threw ashes of a fire puja (havan) they did, on 84 Buddhist shrines. They were all burned. Particularly, when the three dharma ganja of Nalanda—the shrines which sheltered the scriptures—as well got consumed in fire, streams of water ran down from the scriptures of Guhyasamaja and Prajnaparamita, which were housed in the ninth storey of the Ratnadhati shrine. This saved many scriptures. Later, fearing penalty from the king, the two (beggars) escaped to Hasama in the north. However, the two died due to immolation, which happened on its own.”

Surely, no self-respecting Marxist could have made his account rest on not just one miracle—acquiring siddhis and raining fire on to the structures—but two, for we also have the streams of water running down from the scriptures.

But we strain unnecessarily. There is a clue in Jha’s lecture itself. He doesn’t cite the Tibetan text, he does what Marxists do: he cites another Marxist citing the Tibetan text! To see what he does, you must read the lines carefully. This is what we saw Jha saying:

“A Tibetan tradition has it that the Kalacuri King Karna (11th century) destroyed many Buddhist temples and monasteries in Magadha, and the Tibetan text Pag Sam Jon Zang refers to the burning of the library of Nalanda by some ‘Hindu fanatics’”.

As his authority, Jha cites a book by B. N. S. Yadava, Society and Culture in Northern India in the Twelfth Century. What did Yadava himself write? Here it is: “Further, the Tibetan tradition informs us that Kalacuri Karna (11th century) destroyed many Buddhist temples and monasteries in Magadha.”

Jha has clearly lifted what Yadava wrote word for word—at least he has been faithful to his source. But in the very next sentence, Yadava had gone on to say: “It is very difficult to say anything as to how far this account may be correct.”

Words that Jha conveniently left out!

Yadava had continued, “However, we get some other references to persecution.”

He cited two inscriptions and a Puranic reference. And then came to the Tibetan text. Recall what Jha wrote about this text: “… and the Tibetan text Pag Sam Jon Zang refers to the burning of the library of Nalanda by some ‘Hindu fanatics’”.

And now turn to what Yadava wrote about this very text: “The Tibetan text Pag Sam Jon Zang contains a [I am leaving out a word] tradition of the burning of the library of Nalanda by some Hindu fanatics.”

Close enough to pass for plagiarism? But wait, there is originality! Notice, first, that two Hindu beggars have become “Hindu fanatics”. Notice, next, that the words “Hindu fanatics” that Jha had put in quotation marks as if they were the words that the author of the Tibetan text had used to describe the arsonists, were actually the words of his fellow Marxist, Yadava. But the best clue is the word that I omitted from what Yadava had actually written. Yadava’s full sentence was as follows: “The Tibetan text Pag Sam Jon Zang contains a doubtful tradition of the burning of the library of Nalanda by some Hindu fanatics.”

Just as he had left out the words, “It is very difficult to say anything as to how far this account may be correct,” Jha now leaves out the word “doubtful”. And all this in the presidential address to the Indian History Congress.

In a word, there is a Tibetan text written five hundred years after the destruction of Nalanda. Sarat Chandra Das annotates it, and includes in his Index a summary in English of a passage in the text—the summary naturally leaves out telling components of the original passage.

Yadava looks only at the summary in the Index—“non-Buddhist beggars” becomes “Hindu fanatics.”

Yadava notes that the account is based on a “doubtful tradition”.

Jha omits the word “doubtful”.

And we have a presidential address to the Indian History Congress!

Given what we have seen of Marxist historians even in this brief book, the brazen-faced distortions—to the point of falsehood—do not surprise me.

What does surprise me is that no one looked up either the source that Jha had cited or the text.

Indeed, in concluding his section, Yadava had stated:

“A great blow to Buddhism was, no doubt, rendered by the Turkish invasions, leading to the destruction and desertion of the celebrated Buddhist monasteries of Magadha and Bengal. Many Buddhist scholars fled to Tibet and Nepal.” – Indian Express, 28 June 2014

» Arun Shourie is a former Rajya Sabha MP from the BJP and leading public intellectual. This article has been excerpted by the Indian Express from his book, Eminent Historians: Their Technology, Their Line, Their Fraud.

Eminent Historians by Arun Shourie